Some day, when I'm awfully low,
When the world is cold,
I will feel a glow just thinking of you
And the way you look tonight.
Yes you're lovely, with your smile so warm
And your cheeks so soft,
There is nothing for me but to love you,
And the way you look tonight.
With each word your tenderness grows,
Tearing my fear apart
And that laugh that wrinkles your nose,
It touches my foolish heart.
Lovely, never, ever change.
Keep that breathless charm.
When the world is cold,
I will feel a glow just thinking of you
And the way you look tonight.
Yes you're lovely, with your smile so warm
And your cheeks so soft,
There is nothing for me but to love you,
And the way you look tonight.
With each word your tenderness grows,
Tearing my fear apart
And that laugh that wrinkles your nose,
It touches my foolish heart.
Lovely, never, ever change.
Keep that breathless charm.
光 輕如紙張 光 散落地方 光 在掌聲漸息中它慌忙 她在傳唱 不堪的傷 腳本在台上 演出最後一場 而全村的人們在座位上 靜靜的看 時間如何遺棄這劇場 戰火弄髒 她的淚光 誰在風中 吵著吃糖 這故事一開始的鏡頭 灰塵就已經遮蔽了陽光 *恐懼刻在孩子們臉上 麥田已倒向戰車經過的方向 蒲公英的形狀 在飄散 它絕望 的飛翔 她只唱 只想 這首止戰 之殤 惡夜燃燭光 天破息戰亂 殤歌傳千里 家鄉平饑荒 天真在這條路上 跌跌撞撞 她被芒草割傷 孩子們眼中的希望 是什麼形狀 是否醒來有麵包當早餐 再喝碗熱湯 農夫被燒毀土地跟村莊 終於拿起槍 她卻慢慢習慣放棄了抵抗 孩子們眼中的希望 是什麼形狀 是否院子有鞦韆可以盪 口袋裡有糖 刺刀的光被仇恨所擦亮 在遠方野蠻 而她卻微笑著不知道慌張* REPEAT* 孩子們眼中的希望 是什麼形狀 是否醒來有麵包當早餐 再喝碗熱湯 農夫被燒毀土地跟村莊 終於拿起槍 她卻慢慢習慣放棄了抵抗
沒有留言:
張貼留言